FANDOM

2,055,231 Pages

케일리

기억하니, 분필이 닳아 없어지도록 운동장 벽에 낙서하던 때를.
기억하니, 달이 지고 새벽빛이 강당을 쓸어내리던 시간을.
기억하니, 동네 시장에 체리꽃이 피던 것을.
기억하니, 아마도 우리 머리 위에 있던 그 색종이들.

그나저나 괜히 마음아프게 만든걸까.
용서해줘, 그러려던 것은 아니었어.
미안해, 정말 그러려던 것은 아니었어.
하지만 넌 내마음을 아프게 했구나.

케일리, 미안하단 말을 하기엔 너무 늦었나?
케일리, 우리 다시 함께할 수 있을까?
이제 다 끝난거라는 척하면서 사는 것도 지겹다.
케일리, 너를 그리워할것이라 단한번도 생각하지 않았어.
케일리, 우리는 그냥 항상 친구라고 생각했지.
항상 우리 사랑이 영원할거라고 얘기했었잖아.
그런데 어째서 이렇게 씁쓸한 결말이 왔을까.

기억하니, 별똥별이 떨어질때 잔디밭에서 맨발로 놀았던 때를.
기억하니, 벨사이즈 공원의 단상에서 나누던 사랑을.
기억하니, 눈속에서 춤추던 그 실루엣.
기억하니, 너는 내가 왜 가야하는지 절대 이해하지 못했던 것을.

그나저나 괜히 마음아프게 만든걸까.
용서해줘, 그러려던 것은 아니었어.
미안해, 정말 그러려던 것은 아니었어.
하지만 넌 내마음을 아프게 했구나.

케일리, 그냥 미안하다고 말하고파.
케일리, 내가 당장이라도 전화할것 같아.
우리의 망가진 사랑을 대신해줄 누군가를 찾았다고 넌 말하겠지.
케일리, 나는 아직도 사랑 노래를 끄적이곤 해.
케일리, 지금 너도 없으니 나는 그렇게라도 해야해.
나중에 우리의 결정이 옳았다고 생각하게 될거야.
그건 내가 바보라는 말과 같을 것이고.

Original (English)

Do you remember chalk hearts melting on a playground wall?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls?
Do you remember the cherry blossoms in the market square?
Do you remember I thought it was confetti in our hair?

By the way, didn't I break your heart?
Please excuse me I never meant to break your heart
So sorry I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh, is it too late to say I'm sorry?
And, Kayleigh, could we get it together again
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And, Kayleigh, I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?

Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars?
Do you remember the loving on the floor in Belsize Park?
Do you remember dancing in stilettos in the snow?
Do you remember you never understood I had to go?

By the way, didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh, I just want to say I'm sorry
But, Kayleigh, I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover to patch up our broken home
Kayleigh, I'm still trying to write that love song
Kayleigh, it's more important to me, now you're gone
Maybe it will prove that we were right 
Or it'll prove that I was wrong