FANDOM

2,054,169 Pages

StarIconGreen
LangIcon
Face Of Fact

This song is by Kotoko and appears on the compilation LAMENT (2003).

Kanji

当たり前と信じ続けたことも
オモテとウラが逆さだって
本当は誰も知らない

止めないで 君の呼吸
時は戻せないけど
運命は この手の中 動き出すから

輝く涙を集めて 時間の海を渡ろう
果てのないこの闇も 繰り返す後悔も
明日創る現実
揺られ続けてる僕らを かすかな光が照らす
いつか話してくれた夢が散らばる場所で
必ずまた出会えるから

言葉という無限の刃持つ 人はきっと
切り裂かれた痛みさえも忘れた

優しさは 君の強さ
時を越えてく波動
運命は その手の中 動き出すから

流れる涙の熱さは 今も胸に刺さってる
叶うはずない願いも キリのない後悔も
今を創る真実
深い闇に目を凝らして 浮かぶ輪郭を見よう
失くしたくないものが いつか届けたいものが
その姿を現わすから

輝く涙を集めて 時間の海を渡ろう
果てのないこの闇も 繰り返す後悔も
明日創る現実
揺られ続けてる僕らを かすかな光が照らす
いつか話してくれた夢が散らばる場所で
必ずまた出会えるから

Romanized Japanese

atari mae to shinji tsudzuketa koto mo
OMOTE to URA ga sakasa datte
hontou wa dare mo shiranai

tomenaide kimi no kokyuu
toki wa modosenai kedo
unmei wa kono te no naka ugoki dasu kara

(Through the future...)

kagayaku namida wo atsumete jikan no umi wo watarou
hate no nai kono yami mo kurikaesu koukai mo
ashita tsukuru genjitsu
yurare tsudzuketeru bokura wo kasuka na hikari ga terasu
itsuka hanashite kureta yume ga chirabaru basho de
kanarazu mata deaeru kara

We are going on a voyage to the truth...
The light shines on the earth...
what are you thinking so deeply about in, the face of fact

kotoba to iu mugen no yaiba motsu hito wa kitto
kirisakareta itami sae mo wasureta

yasashisa wa kimi no tsuyosa
toki wo koeteku hadou
unmei wa sono te no naka ugoki dasu kara

(Through the fate...)

nagareru namida no atsusa wa ima mo mune ni sasatteru
kanau hazu nai negai mo KIRI no nai koukai mo
ima wo tsukuru shinjitsu
fukai yami ni me wo korashite ukabu rinkaku wo miyou
nakushitaku nai mono ga itsuka todoketai mono ga
sono sugata wo arawasu kara

(Well, the scar on the mind remains forever...
I was staring into the darkness...
We're going on a voyage to the truth, the ligth shines on the Earth,
what are you thinking so deeply about in, The face of fact)

kagayaku namida wo atsumete jikan no umi wo watarou
hate no nai kono yami mo kurikaesu koukai mo
ashita tsukuru genjitsu
yurare tsudzuketeru bokura wo kasuka na hikari ga terasu
itsuka hanashite kureta yume ga chirabaru basho de
kanarazu mata deaeru kara

English translation

I kept believing only what was in front of my two eyes
Right turns into wrong and vice versa so no one really knows anything
Keep breathing, you can't turn back time
Because fate is starting to move in my hand

(Through the future...)

Let's cross the sea of time and collect these tears that shine
This endless darkness, and repeated repentances
Are the realities that will create the future
We keep on swaying with the faint light that hits us
I know we'll meet again in the place
Where dreams will be someday shared

(We are going on a voyage to the truth...
The light shines on the earth...
what are you thinking so deeply about in, the face of fact)

It's like carrying neverending blade; people limits are always
Broken, even if their pain has been long forgotten
Your strength is your kindness; time passes by like a wave
Because fate is starting to move in your hand

(Through the fate...)

A flow of hot tears is now stinging my heart like thorns
Wishes that aren't mean to be granted, and relentless repentances
Are the truths that will create the present
Watch the pitch blackness, and see that what will surface from it
Are the people I don't want to lose, the people I want to reach one day
Because they are the only things I know that really exist

(Well, the scar on the mind remains forever...
I was staring into the darkness...
We're going on a voyage to the truth, the light shines on the Earth,
what are you thinking so deeply about in, The face of fact)

Let's cross the sea of time and collect these tears that shine
This endless darkness, and repeated repentances
Are the realities that will create the future
We keep on swaying with the faint light that hits us
I know we'll meet again in the place
Where dreams will be someday shared

External links

Community content is available under Copyright unless otherwise noted.