FANDOM

2,054,077 Pages

m (Credits->Box)
(removed translation from song page, added link to translation page)
Line 1: Line 1:
 
{{Song|Carte Postale (1981)|album2=Public (1984)|type2=live album|Francis Cabrel|star=Green}}
 
{{Song|Carte Postale (1981)|album2=Public (1984)|type2=live album|Francis Cabrel|star=Green}}
{{Translation|French}}
+
{{TranslatedSong|en}}
==French==
+
 
<lyrics>
 
<lyrics>
 
Allumés les postes de télévision
 
Allumés les postes de télévision
Line 42: Line 42:
 
Allumés les postes de télévision
 
Allumés les postes de télévision
 
</lyrics>
 
</lyrics>
||
 
==English translation==
 
<lyrics>
 
The televisions are turned on
 
The conversations' doors locked
 
The cards and the queens forgotten
 
The farms are silent when the children are gone
 
   
The party street lights are broken
 
The scalding wine, and plates left cold
 
The words of friendly waitresses gone
 
The dogs playing under the tables disappeared
 
 
The wedding table cloth have been torn
 
The children's sleeping fables forgotten
 
The dances of last petticoats stopped
 
as are the last false notes of the accordion
 
 
Its a small village under the stars
 
with old curtains hanging from dirty windows
 
And on the old counter, under the grey dust
 
a post card remains
 
 
Tarred, the rocks of silent roads
 
sprung the grass from the places
 
deserted the places of the funfairs
 
dried the traces of water from fountains
 
 
Forgotten the sacred phrases of grandfathers
 
from the side of stone chimneys
 
The laughs from harvest nights have flown off
 
and the television turned on.
 
 
The dresses of would-be wives have flown off
 
the wings of the fireflies, the cherry baskets
 
The laughs from harvest nights have flown off
 
and the television turned on
 
and the television turned on.
 
</lyrics>
 
|}
 
 
{{CreditBox
 
{{CreditBox
 
|writer = Francis Cabrel
 
|writer = Francis Cabrel

Revision as of 06:49, April 3, 2015

Template:Song

Allumés les postes de télévision
Verrouillées les portes des conversations
Oubliés les dames et les jeux de cartes
Endormies les fermes quand les jeunes partent

Brisées les lumières des ruelles en fête
Refroidi le vin brûlant, les assiettes
Emportés les mots des serveuses aimables
Disparus les chiens jouant sous les tables

Déchirées les nappes des soirées de noce
Oubliées les fables du sommeil des gosses
Arrêtées les valses des derniers jupons
Et les fausses notes des accordéons

Refrain:
C'est un hameau perdu sous les étoiles
Avec de vieux rideaux pendus à des fenêtres sales
Et sur le vieux buffet sous la poussière grise
Il reste une carte postale

Goudronnées les pierres des chemins tranquilles
Relevées les herbes des endroits fragiles
Désertées les places des belles foraines
Asséchées les traces de l'eau des fontaines

Oubliées les phrases sacrées des grands-pères
Aux âtres des grandes cheminées de pierre
Envolés les rires des nuits de moissons
Et allumés les postes de télévision

(Refrain)

Envolées les robes des belles promises
Les ailes des grillons, les paniers de cerises
Oubliés les rires des nuits de moissons
Et allumés les postes de télévision
Allumés les postes de télévision

Credits

Written by:

Francis Cabrel

External links

Community content is available under Copyright unless otherwise noted.