FANDOM

2,054,160 Pages

StarIconGreen
LangIcon
Faerie Punks

This song is by 明星 and appears on the album Akeboshi (2005).

Kanji

高い服を着たパンクス 鳴らす轟音は痛くない
耳を劈くのはやさしいメロディー

やわらかさに甘えた人よ たまにはその退屈な音をぬけだし
下を向いて頭を振って

高い服を着たパンクス 鳴らす轟音は痛くない
耳を劈くのは心に飛ばすメッセージ

眠りと現実の狭間で 今日も僕らは朝まで
ケムリの中を さまよう
本物なんて きっといないのさ
みんな少しでも近づきたいから
常に移り変わる理想を 堪えて追いかけて 堪えて追いかけて

Romanized Japanese

Takai fuku wo kita BANKUSU narasu oto wa itakunai
Mimi wo tsunzaku no wa yasashii MERODII

Yawarakasa ni amaeta hito yo tama ni wa sono taikutsu na oto wo nukedashi
Shita wo muite atama wo futte

Takai fuku wo kita BANKUSU narasu oto wa itakunai
Mimi wo tsunzaku no wa kokoro ni tobasu MESSEEJI

Nemuri to genjitsu no hazama de kyou mo bokura wa asa made
KEMURI no naka wo samayou
Honmono nante kitto inai no sa
Minna sukoshi demo chikadzukitai kara
Tsune ni utsurikawaru risou wo koraete oikakete koraete oikakete

English Translation

Punks that wore expensive clothes
The sounding roar doesn't hurt
What splits my ears is that gentle melody

I was too dependent on others' gentleness
But once in a while I'd break away from that boring sound
Look down and shake my head around

Punks that wore expensive clothes
The sounding roar doesn't hurt
What splits my ears is the message that flies into my heart

In the valley between sleep and reality
We'll roam again today in the smoke until morning
Surely there's no such thing as "the real thing"
Because I want to get just a little closer to everyone
I'll brave and chase, brave and chase, an ever-changing dream

Hiragana

たかいふくをきたバンクスならすおとはいたくない
みみをつんざくのはやさしいメロディー

やわらかさいにあまえたひとよたまにはそのたいくつなおとをぬけだし
したをむいてあたまをふって

たかいふくをきたバンクスならすおをはいたくない
みみをつんざくのはこころにとばすメッセージ

ねむりとげんじつのはざまできょうもぼくらはあさまで
ケムリなかをさまよう
ほんものなんてきっといないのさ
みんなすこしでもちかdずきたいから
つねにうつりかわるりそうをこらえておいかけてこらえておいかけて

External links

Community content is available under Copyright unless otherwise noted.