FANDOM

2,054,169 Pages

StarIconGreen
LangIcon
Clavis─鍵─ (Clavis -A Key-)

This song is by 中島みゆき and appears on the album ララバイSINGER (2006).

Kanji

海を渡る旅の途中で  鍵を落として来たかもしれない
人を渡る旅の途中で  鍵を落として来たかもしれない
月灯りで照らしてみた  街灯りで照らしてみた
謎に包まれていた  七重八重 十重に二十重に
心あるかないか探し続けている
誰もみんな自分ひとりだけで見つけるのは難しい
心あるかないか探し続けたいな
生きるための鍵を見つけたいな君と 君と


弱くなれない旅の途中で  鍵をうずめて来たかもしれない
淋しがれない旅の途中で  鍵をうずめて来たかもしれない
思い出して探してみた  振り返って探してみた
謎は深まるばかり  七重八重 十重に二十重に
心抱いて抱いて  ヒナを(かえ)すように
誰もみんな自分を暖めることはとても難しい
心あるかないか探し続けたいな
生きるための鍵を見つけたいな君と 君と


謎は深まる  七重八重 十重に二十重に
心あるかないか探し続けている
誰もみんな自分ひとりだけで見つけるのは難しい
心あるかないか探し続けたいな
生きるための鍵を見つけたいな君と 君と
心抱いて抱いて  ヒナを(かえ)すように
誰もみんな自分を暖めることはとても難しい
心あるかないか探し続けたいな
生きるための鍵を見つけたいな君と 君と 君と

Romanized Japanese

umi wo wataru tabi no tochuu de kagi wo otoshite kita kamo shirenai
hito wo wataru tabi no tochuu de kagi wo otoshite kita kamo shirenai
tsukiakari de terashite mita machiakari de terashite mita
nazo ni tsutsumarete ita nanae yae toe ni hatae ni
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzukete iru
dare mo minna jibun hitori dakede mitsukeru no wa muzukashii
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzuketai na
ikiru tame no kagi wo mitsuketai na kimi to kimi to


yowaku narenai tabi no tochuu de kagi wo uzumete kita kamo shirenai
samishigarenai tabi no tochuu de kagi wo uzemete kita kamo shirenai
omoidashite sagashite mita furikaette sagashite mita
nazo wa fukamaru bakari nanae yae toe ni hatae ni
kokoro daite daite HINA wo kaesu you ni
dare mo minna jibun wo atatameru koto wa totemo muzukashii
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzuketai na
ikiru tame no kagi wo mitsuketai na kimi to kimi to


nazo wa fukamaru nanae yae toe ni hatae ni
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzukete iru
dare mo minna jibun hitori dake de mitsukeru no wa muzukashii
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzuketai na
ikiru tame no kagi wo mitsuketai na kimi to kimi to
kokoro daite daite HINA wo kaesu you ni
dare mo minna jibun wo atatameru koto wa totemo muzukashii
kokoro aru ka nai ka sagashitsudzuketai na
ikiru tame no kagi wo mitsuketai na kimi to kimi to kimi to

English Translation

On a journey across the sea, I may have dropped my key
On a journey across life, I may have dropped my key
I tried looking for it by moonlight, tried looking by streetlight
It was shrouded in mystery, sevenfold to eightfold, tenfold to twentyfold
I continue to search for my heart
It's hard for any of us to find it by ourselves
I want to keep searching for my heart
I want to find the key to living; with you, with you


On a journey toward not becoming weak, I may have buried my key
On a journey toward not becoming lonely, I may have buried my key
I remembered and searched for it, I looked back and searched for it
The mystery only deepens; sevenfold to eightfold, tenfold to twentyfold
I embrace the heart like cultivating a chick from the egg
It's so hard for any of us to warm our beings
I want to keep searching for my heart
I want to find the key to living; with you, with you


The mystery deepens; sevenfold to eightfold, tenfold to twentyfold
I continue to search for my heart
It's hard for any of us to find it by ourselves
I want to keep searching for my heart
I want to find the key to living; with you, with you
I embrace the heart like cultivating a chick from the egg
It's so hard for any of us to warm our beings
I want to keep searching for my heart
I want to find the key to living; with you, with you

External links

Community content is available under Copyright unless otherwise noted.