FANDOM

2,054,106 Pages

StarIconGreen
LangIcon
Прощай, мой дом

This song is by Эпидемия and appears on the album На краю времени (1999) and on the album Всадник Из Льда (2011).

The Russian title of this song is "Прощай, мой дом". The English translation is "Farewell, My Home".
В доме моём свет не горит –
Он опустел, в нём живёт тишина.
Ты не придёшь, что-то мне говорит,
Но я тебя жду, не отходя от окна.

Ночь или день, мне уже всё равно –
Всё решено!

Навсегда покину этот дом,
В нём ничто уже не держит меня.
Я оставлю всё, что было в нём,
И уйду, тебя не виня.
Я покину город до зари,
Взять забыв горечь обид.
Пусть погаснут все фонари –
Мне Луна путь озарит.

Только вчера были вдвоём,
Кто виноват – лишний вопрос, –
Ведь всё равно ответ не найдём,
Много и чёрных, и белых полос.

Ночь или день, мне уже всё равно –
Всё решено!

Навсегда покину этот дом,
В нём ничто уже не держит меня.
Я оставлю всё, что было в нём,
И уйду, тебя не виня.
Я покину город до зари,
Взять забыв горечь обид.
Пусть погаснут все фонари –
Мне Луна путь озарит.

Прощай, мой дом,
Я здесь чужой.
Так стало тихо в нём,
Когда не слышен голос твой!

[соло Juron]

Навсегда покину этот дом,
В нём ничто уже не держит меня.
Я оставлю всё, что было в нём,
И уйду, тебя не виня.
Я покину город до зари,
Взять забыв горечь обид.
Пусть погаснут все фонари –
Мне Луна путь озарит.

Я покину город до зари,
Взять забыв горечь обид.
Пусть погаснут все фонари –
Мне Луна путь озарит.

Прощай, мой дом,
Прощай!

Credits

Music by:

Юрий Мелисов

Lyrics by:

Юрий Мелисов

External links

Community content is available under Copyright unless otherwise noted.