FANDOM


Voir aussi la page Bob Dechamps sur le site USDCF.org

La chanson « L' Flamind » a été interprétée par Bob Dechamps


Paroles de la chanson :

Ze viens tout droit van mon villaze
Pour travailler sur ce paraze
C’est pour du bon quitter le Flandre
Mais la walon kannitverstaandre
Tout’ sut c’est trouver di l’ouvraze
Sur un’ sarbonnaze
Et en route avou ma flacon
Et ma balluson !

C’est lozer dispu avant zhière
Sur mezon van pensionnaires
Ousque c’est manzé du reispape
Et que le tame elle est smeerlape
C’est mi li a donné ma cœur
Pour iess mais’ lozeure
C’est Batiss’ di tous les Flaminds
Qu’est co li pu malin !

Dans le fosse quand ze desquindée
Le premier cau l’esteus serrée
C’est mi qui l’a avalé mon rolle
Quand ze l’entreu dans la gayole
À c’t’ heur ze disquind dans le fosse
Mon main dans mon posse
Eyet c’est nin peu d’la grizou
C’est nin peu du tout !

Quand ze resconte ma camarate
C’est mi petter un rigolate
Dins tout l’pays quand c’est l’quinzaine
Car zé nin peu des longues pennes
Zamais, zamais ze ne recule
Devant le crapule
Dans leu pia avou ma poignard
Ze lieu fé des scars

Pourtant ze l’ai bon caractère
Mais ze l’ai un mauvais colère
Et quand ze l’ai un petit sique
Tout sut’ ze te fouterais del trique
Quand c’que tu veuïe lutter n’avec
Alleïe, potferdekke
C’est mi nawè nin peu d’in homme
Sais-ce, mi, godferdoum !

-----------------------------------------------
note : ceci n'est pas du tout du wallon mais une imitation de ce que pourrait dire un Flamand qui commence à parlr un français mâtiné de wallon carolorégien.

traduction :
---------------
Je viens tout droit de mon village
Pour travailler dans ces parages
Je quitte la Flandre pour de bon
Mais je ne comprends pas le wallon (1)
Tout de suite j'ai trouvé du travail
Dans un charbonnage
en route avec mon bidon
Et mon balluchon !

J'ai (trouvé à) loger depuis avant-hier
Dans une maison, en tant que logeur,
Où tout ce qu’on mange, c’est de la pape au riz (2)
Et que la dame c’est une salope
Je lui ai donné mon cœur
Pour être maître logeur (3)
C’est Baptiste, de tous les Flamands (4)
C’est lui le plus malin !

Dans la mine quand je suis descendu
La première fois, j'étais oppressé
J'en ai avalé mon rol (5)
Quand je suis entré dans la cage (6)
À présent, je descends dans la fosse
La main dans la poche
Et oui, je n'ai pas peur du grisou (7)
Je n'ai pas peur du tout !

Quand je rencontre mes camarades
Je pars en rigolade
Dans tout le pays, quand c’est le jour de ma quinzaine (8)
Car je n'ai pas peur des Longues Casquettes (9)
Jamais, jamais je ne recule
Devant la crapule
Dans sa peau, avec mon poignard
Je lui fais des boutonnières

Pourtant j’ai bon caractère
Mais j’ai la colère mauvaise
Et quand j’ai une petite chique (10)
Tout de suite, je te donnerais des gnons
Quand tu veux te battre avec moi
Allez, potferdekke! (11)
Je n'ai pas peur d'un homme
Sais-tu, moi, godferdoum ! (12)

-------------------------------------------
(1) kannitverstaandre (ik kan niet verstaan) : je ne sais pas comprendre (phrase que peut dire souvent un Flamand nouvellement établi en Wallonie et donc souvent entendue, phonétiquement reproduite dans la chanson)
(2) pape au riz : genre de riz au lait
(3) celui qui loue des logements, plus le locataire
(4) ici, il parle de lui
(5) rol = une chique de tabac que les mineurs se calaient dans la bouche pour ne pas avaler de poussières
(6) la cage = l'ascenseur
(7) grisou : du wallon 'grégeois'
(8) le jour de la paie : les ouvriers étant payés tous les 15 jours et non pas tous les mois comme les employés
(9) les longues casquettes (ou visières) étaient les hooligans de l’époque. Les Longues Casquettes (en wallon "lonquès penn's") = équivalent de "brigands de grands chemins"
(10) quand je suis un peu bourré
(11) juron typique, pourrait être traduit par "nom de bleu !"
(12) juron typique, pourrait être traduit par "sacrebleu !"
Logo-gracenote Les paroles de cette chanson sont diffusées légalement sur Internet dans le cadre d'un accord de licences entre les sociétés Gracenote, Inc. et Wikia, Inc.. Voir les Conditions d'utilisation.

Liens externes Modifier


Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .